- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
INTRODUCTION These SMCP have been compiled: - to assist in the greater safety of navigation and of the conduct of ship, - to standardize the language used in communication for navigation at sea, in port-approaches, in waterways, harbours and on board vessels. 《标准航海通信用语》用于: - 提高航海和船舶操纵的安全性; - 使海上航行、进出港操纵、水道航行、港内作业及船上业务的通信语言标准化。 These phrases are not intended to supplant or contradict the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 or special local rules or recommendations made by IMO concerning ships routeing. Neither are they intended to supersede the International Code of Signals nor to supplant normal radiotelephone practice as set out in the ITU Regulations. 这些语句不用作代替《1972年国际海上避碰规则》、特殊规则以及国际海事组织对于船舶日常作业作出的建议,也不打算与这些规则相矛盾;这些语句不用作取代《国际信号规则》,也不用作代替《国际电信联盟》规定的正常无线电话通信规则。 These SMCP meet the requirements of the STCW Convention, 1978, as revised, and of the SOLAS Convention, 1974, as revised, regarding verbal communications; moreover, the phrases cover the communication relevant safety aspects laid down in these Conventions. Knowledge, understanding and the competence to use the SMCP are required by the STCW Convention, 1978, as revised, for officers in charge of a navigational watch on vessels of 500 gross tonnage or more. Use of the communication phrases should be made as often as possible in preference to other wording of similar meaning, and they should be part of instruction in maritime education and training. 《标准航海通信用语》符合经修正的《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》、经修正的《1974年国际海上人命安全公约》有关口语通信的要求;而且,这些用语也包括了上述两个公约中有关安全事宜的通信。经修正的《1974年国际海上人命安全公约》对于500总吨及以上船舶的值班驾驶员使用《标准航海通信用语》的知识水平、理解能力和应用能力作出了要求。在通信中,《标准航海通信用语》的使用应优先于其它具有类似意义的措辞,而且这应成为航海教育与培训内容的一部分。 In this way they are intended to become an acceptable safety language, using the English language, for the verbal interchange of intelligence between individuals of all maritime nations on the many and varied occasions when precise meanings and translations are in doubt, increasingly evident under modern conditions
您可能关注的文档
最近下载
- ABB 产品手册[ZH] CPX100系列控制与保护开关 安装使用手册 手册(中文).pdf
- 通力电梯样本.pdf VIP
- 皖2015Z102:海绵城市建设技术——雨水控制与利用工程.pdf VIP
- 高等学校物业服务费用测算规范.pdf VIP
- 职业院校教学能力比赛参赛教案模板.docx
- 《中国少年先锋队》主题队会课件.ppt VIP
- GJ B 1420B-2011 半导体集成电路外壳通用规范.pdf VIP
- 新人教版五年级音乐上册全册教案及教学进度计划-表格.doc VIP
- 中央安全生产考核巡查明查暗访主要检查内容问题清单.docx VIP
- 建设项目经济评价方法与参数第四版10503.pdf VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)