- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《201606笔译 复习 术语》.doc
Terms 2013年7月1日笔译期末考试考点 Intralingual translation 语内翻译 Interlingual translation 语际翻译 Intersemiotic translation 符际翻译 Interpretation 口译 Translation 笔译 Machine translation 机器翻译 Full translation Partial translation Input/output Decode/encode Nida’s model of Functional Equivalence 功能对等 Polyseme 多义词 Ambiguity 歧义 Synonyms 同义词 Parasynonyms 近义词 Back translation 回译 Daisy-chain/relay translation Literal translation 直译 Free translation 意译 Domestication 归化 Foreignization 异化 Translationese 翻译腔 Chinglish 中式英语 Overtranslation 超额翻译 Undertranslation 欠额翻译 Mistranslation 误译 Creative translation 创造性的翻译 Equivalent translation 对等翻译 Translatability Untranslatability Source language 源语 Target language 目的语 Deverbalization 脱去语言外壳 Word-for-word/verbatim translation 逐字对译/死译 Random translation 胡译 Culture-loaded words/expressions 文化承载词 Semantic translation 语义翻译 Hypotactic/low context 形合 Paratactic/high context 意合 Lexical translation 词法翻译 Equivalent translation 对等译法 Specification 具体译法 Generalization 抽象译法 Amplification 增词译法 Cohesion 连接 Coherence 连贯 Omission 省词译法 combination 合词译法 Conversion 转性译法 Repetition 重复译法 substitution 换代译法 Commendation Neutrality Derogation 褒贬译法 Transliteration (专有名词、语言缺项)造字/词 Negation 正反/反正译法 Shift of perspective 视点转换法 Pictographic translation 图形译法 Syntactic translation 句法翻译 Changing the word order 换序译法 Splitting the sentence 拆句译法 Combining short sentence 合句译法 Converting sentence element to sentence 转句译法 Shrinking to sentence element 缩句译法 Converting the voice 转态译法 Converting the affirmative/negative 正反/反正译法 Converting the subordinate clause Idioms 习语 Literal meaning Metaphorical meaning tenor 本体 vehicle 喻体 Cultural gap False friend Proverbs 谚语 Colloquialisms 惯用语 Chinese allegorical sayings 歇后语 puns 双关 slangs 俚语 euphemism 委婉语 Curse/swearword 咒骂 Vulgarity/four-letter word 脏话 Translatable Untranslatable 不考 Simile 明喻 Metaphor 隐喻 Personification 拟人 Hyperbole 夸张 Euphemism 讳
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年中考数学压轴题专练:二次函数综合(面积问题)(含解析).docx VIP
- 2009~2012社保缴费基数(全国).pdf
- 2025年中考数学压轴题专练:二次函数与圆综合.docx VIP
- 轻金属冶金学12镁冶金学第二讲热还原法原理与过程.ppt VIP
- 2023 CCF 非专业级软件能力认证 CSP-S 第二轮认证 提高级.pdf
- 广东省房屋建筑工程竣工验收技术资料统一用表(2024版).pdf
- 江苏省苏州外国语学校2024届高三下学期5月月考英语试题试卷含解析.doc VIP
- 2024 CCF 非专业级软件能力认证 CSP-S 第二轮认证 提高级.pdf
- 儿童手功能PPT课件.pptx VIP
- 2023年江苏省苏州外国语学校高考英语倒计时模拟卷(含答案解析).doc VIP
文档评论(0)