- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《Unit 1-7 translation》.ppt
Ex. 8 Translate the following sentences into English. 2. 当我第一次驾机飞上蓝天时,我终于美梦成真。(come true) fly up into the blue sky in an airplane dream come true My dream came true when I first flew up into the blue sky in an airplane. Ex. 8 Translate the following sentences into English. 3. 这位乡下孩子接触到了城里的种种奇怪的事物。他感到十分惊讶,仿佛自己进入了未来世界一般。(be exposed to / as if) many strange things in the city feel greatly shocked The country boy was exposed to many strange things in the city. He felt greatly shocked as if he had entered a future world. Ex. 8 Translate the following sentences into English. 4. 大学毕业才一年,他就从一个追求梦想的青年变成了一个凡事都无所谓的庸人。(go from … to …/ pursue) a young man who pursued his dream a person who didn’t care about a thing Within only one year after graduation from college, he went from a a young man who pursued his dream to a person who didn’t care about a thing. Ex. 8 Translate the following sentences into English. 5. 我已经获准进入那个地区进行采访,这可不是人人都能得到的机会。(be given permission) do the interview something that everyone gets I have been given permission to do the interview in that area, and that’s not something that everyone gets. Ex. 15 Translate the following sentences into English. 1. 随着战争的开始,接踵而来的便是为期十年的屠杀和毁灭。(with ... came) with the beginning of the war come … killing and destruction With the beginning of the war came ten years of killing and destruction. Ex. 15 Translate the following sentences into English. 2. 我们将继续从事我们一直在从事的事业。(continue / what) continue to do what we have always been doing We shall continue to do what we have always been doing. Ex. 15 Translate the following sentences into English. 3. 他们大多数人从头一天早上起就一直在干。今晚他们仍然谁也睡不成。(be up / none of them) the morning before yesterday have been up Most of them had been up since the morning before yesterday. But none of them will sleep tonight either. Ex. 15 Translate the following sentences into English. 4. 李明是土生土长的成都人。他仍然记得以前在四合院(quadrangle)里生活的情景。(born and raised / the time when ...) born and raised in Chengdu the
您可能关注的文档
- 《UL507-2016》.pdf
- 《UL507-2BULL-2016》.pdf
- 《UL510-塑料安规标准》.pdf
- 《UL60950-1 2016 中文版》.doc
- 《UL62-软线和装置线(中文版)》.pdf
- 《UL62中文版》.pdf
- 《UL758 2016 中文》.pdf
- 《UL758-2016中文 (Word Version)》.doc
- 《UL758-2016中文》.doc
- 《UL758》.pdf
- 《Unit 5 If you go to the party》.doc
- 《Unit 6 Touch of life》.ppt
- 《Unit Five Diction in Translation》.ppt
- 《Unit One Lead-in for Translation》.ppt
- 《Unit Six International trade》.ppt
- 《Unit7 How much are these socks(SectionA1a-1c)》.ppt
- 《UnityAVProQuickTime》.pdf
- 《Unit_7_How_much_are_these_socks_Section_B》.ppt
- 《Univer真空电磁阀》.pdf
- 《UNIX XENIX系统程序设计技术》.pdf
文档评论(0)