- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文 汉语英语 动词区别.doc
一、英语重结构,汉语重语义 我国着名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。”(《中国语法理论》,《王力文集》第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年) 我们看一看下面的例子: Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成为固定装置的,嵌入墙内的;内在的,固有的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television and digital age will have arrived 译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。 这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚。而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果。 二、英语多长句,汉语多短句 由于英语是法治的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是人治,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。 例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves。 译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。 英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through...and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen。在中文翻译中,产生兴趣这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零。 三、英语多从句,汉语多分句 英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句翻成汉语时往往成了一些分句。 例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed。 译文:总的来说,得出这样一个结论是有一定程度把握的,但是必须具备两个条件:能够假定这个孩子对测试的态度和与他相比的另一个孩子的态度相同;他也没有因缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣分。 原文中两个only if引导的从句显然使整个句子变得很复杂,可是由于有并列连词but和and,整句话的逻辑关系十分清楚:…能够得出结论…但是只要…而且只要…。从上面的译文我们可以看出,为了使中文表达更加清楚,but only if...and only if.。。首先提纲挈领:但是必须具备两个条件……,这种做法给我们的感觉是译文中没有从句,有的只是一些不同的分句。 四、英语多代词,汉语多名词 英语不仅有we、you、he、they等人称代词,而且还有that、which之类的关系代词,在长而复
您可能关注的文档
- 中国酿酒产业“十二五”发展规划.doc
- 中国重塑区域经济发展大格局.doc
- 中国银行人才需求调查报告.doc
- 中国音乐学院2012年招收攻读.doc
- 中国饮食、茶和酒的文化.ppt
- 中城地产商业招商简册.ppt
- 中外建筑史讲义.doc
- 中央名族大学复试.doc
- 中央戏剧学院2014年本.doc
- 中央民族大学2008年迎新晚会最终.doc
- 人教版数学九年级上册《 二次函数》说课稿(共19张PPT).ppt
- 人教版八年级上册 12.2.2三角形全等的判定 “边角边”判定三角形全等 (共22张PPT).ppt
- 人教版初中数学2011课标版八年级上册第十二章12.2 三角形全等的判定 课件(共16张PPT).ppt
- 人教版九年级第十单元课题1浓硫酸1 (共18张PPT).ppt
- 人教版初中数学七年级上册 1.4 有理数的乘除法(共22张PPT).ppt
- 人教版八年级物理上册第1章 第2节运动的描述习题课件(共20张PPT).ppt
- 人教版九年级课题2酸和碱之间会发生什么反应(共21张PPT).ppt
- 人教版初中物理2011课标版 九年级 第十八章 电功率第三节 测量小灯泡的电功率(共25张PPT).pptx
- 人教版初中数学2011课标版九年级上册第二十四章24.1圆的有关性质(共17张PPT).ppt
- 人教版初中数学2011课标版九年级上册21.2解一元二次方程(共22张PPT).pptx
最近下载
- “文化大革命”的十年全解.ppt VIP
- (正式版)W-S-T 406-2024 临床血液检验常用项目分析质量标准.docx VIP
- 人力资源定编方法.ppt VIP
- 读后续写情绪描写之羞愧内疚尴尬知识清单-高三英语二轮复习.docx VIP
- 卒中后抑郁评估量表(PSDS).docx VIP
- 函数概念的发展历程.ppt VIP
- 读后续写写作(失望、绝望、羞愧、尴尬)课件-高考英语专题复习.pptx VIP
- 大连理工大学无机化学第八章.ppt VIP
- 一、初中道德与法治新课标(核心内容)-初中道德与法治《课程标准(2022版)》核心内容及解读.docx VIP
- 上市公司现金流量分析—以格力电器为例.docx VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)