【优质】新编商务日语综合教程函电部分第8课(36P).pptVIP

【优质】新编商务日语综合教程函电部分第8课(36P).ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【优质】新编商务日语综合教程函电部分第8课(36P).ppt

第8課 カウンターオファーとファームビッド 一.コラム:短気は損気 1.原因は~にある    欧米人は日本人に付き合う時、時時敗する原因は殆ど急ぎ過ぎにあります。 2.気乗りがしない    又、「考えておきます。」といういい方は本当に考えておくという訳ではなく、あまり気乗りがしない時によく使われます。 二-1.取引交渉要旨       A(出した人)               B(受けた人) A(受けた人)               B(出した人) オファー          売り申込     ビッド            買い申し込み ファーム?オファー    確定売り申込 ファーム?ビッド      確定買い申込 三.交渉文書作成要領 1、相手と交渉すべき事柄を事前に整理してから記述すること 2、慌てて結論を下さずに順序を踏んで交渉すること 3、問題点を明確し、くどくどした記述や曖昧な表現を避けること 4、相手の立場やこの文書を相手に出した時の反応にも十分配慮して記述すること 5、相手の返事が早く欲しい時には「折り返しご返事」、「どうぞご指示を」などと添えておくこと 値上げ依頼文書の書き方 1.最近各种费用上涨显著,我们难以维持。 2.故,请求提高单价?%。 3.我们认为这个涨幅是最低的,希望听取贵   方意见。 4.希望今后能长期合作。 例文1:値上げ依頼 早速ながら、最近は、原料?人件費共に高騰著しく、弊社では到底賄い切れず苦慮にいます。 つきましては、来年一月から単価を15%増やしに改定させていただきたく、お願い申し上げる次第であります。 弊社ではこの値上げ幅は最低のものであると考えますが、貴社のご意見を承ることができれば甚だ幸せに存じます。 また、今後とも末永くお取引させていただきますよう宜しくお願い申し上げます。 鉄鉱石?鉄材?ステンレス                           【冶炼】: 製錬する 翻訳練習1:请求提价 请恕直言,诚如贵方所知,最近铁矿石的价格不断高涨。 矿石进口费用的提高导致我公司的冶炼成本大幅提高。 故此,按现行价格实难向贵社提供优质钢材。 所以,为维持生产和保证产品质量,我公司决定从今年年底每吨钢材提价18%。 同时,本公司已经研制出品质优良的新型不锈刚,现随函邮寄产品详细资料,敬请详阅。 訳文:値上げ依頼 早速ながら、貴社のご存じの通り、最近鉄鉱石の価格が高騰になる一方でございます。 鉱石輸入費用の引き上げに伴いまして弊公司の製錬コストも高くなっております(ので)、 現行価格のままでは貴社に良質の鉄鋼資材を提供致しかねます。 つきましては、生産維持及び品質保持のためにも、今年末ごろからトン当たり18%増やしに改定させていただきたく、お願い申しあげる次第でございます。 なお、弊公司より開発致しました良質の新型ステンレス鋼の詳細な資料を同封いたします。ご一読下さいますようお願い申し上げます。 値上げ依頼回答の書き方 1.已经拜读了贵方来信 2.确实现在各种费用上涨显著。 3.所以,我方认为费用上涨?%比较妥当,可以接受。 4.务请调查后给予谅解。 例文3:値上げ依頼回答 貴社~月~日ご送付の書簡拝見致しました。 確かに現在の原材料で高騰には異常なものがあり、材料費及び加工費も値上がりしております。 従いまして、原材料と人件費の10%のアップは小社としても妥当なものであると考え、了解できるところであります。 何卒、事情ご賢察の上ご了承くださいますようお願い申し上げます。 値下げ依頼の書き方ービッド 1.贵方~月~日的报价已经收到。 2.贵方报价比其他公司高。 3.如能将产品报价降至单价~円以下,则我方可以接受。 4.如能同意此价格,我方将立即与贵方签约。 無地染め 例文2:値下げ依頼 貴社のオファー拝受しました。ユーザーとしては購入を検討中です。 しかしながら、貴社のオファーは他社に比べて非常に高くなっております。 当方のユーザーはもし、貴方の無地染めの綿カナキン生地のオファー価格、ヤード当りUSドル~以下であれば、かなりの数を買い付けてもよいと申しております。 従いまして、どうか無地染めの綿カナキン生地について最大限の値下げをして下さるよう切望しております。 早々ご回答下さるようお願い申し上げます。 翻訳練習2:请求对方降价 已拜读贵公司10月20日来函。 贵公司所报99.2%棉US$300每吨CFR横滨价格,比其他公司高了15%。 如果贵公司能将价格降为US $295,则我方可以接受。

文档评论(0)

lostemple_1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档