d语义学第四讲词义的理据性等.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
d语义学第四讲词义的理据性等.ppt

语义学 第四讲 词义的理据性、一词多义等 Contents 一、Semantic motivation 二、Polysemy 三、Hyponymy Meronymy 四、Semantic composition 五、Semantic redundancy 一、词义的理据性 semantic motivation 1. 晦暗词(opaque words) The meaning of opaque words cannot be derived from their constituents. butterfly ;blackmail; jailbird 2. 透明词(transparent words) The meaning of transparent words can be inferred by their constituents. butter milk(酪乳) ; airmail, hummingbird(蜂鸟) 1)语音理据 拟声词(onomatopaeia) Splash; cuckoo;mew 叮咚;乒乓;噗通 语音象征(sound symbolism) glide; glisten; glimmer; glitter gl 2) 词法理据 speaker movement 椅 3)语义理据 山头;山腰 原义 二、polysemy 产生一词多义的原因(Ullmann,1962:159): 1. shift in application handsome → a ~ sum of money 2. specialization in a social milieu action → legal → military 3. rhetoric eye of a needle 4. homonym reinterpreted ear → ear of corn 5. foreign influence taxi →的 多义词的多个义项之间通过家族相似性(family resemblance)联系起来 A →B B →C C →D (meaning chain,语义链) 多义词的梯度 场内义位的义值的丰度渐次加大(中心义位所含义素较少,而边缘义位所含义素逐渐增多) 眼睛:[人或动物]+[视觉]+[器官] 目光(需加):[看物时]+[眼物之间]+[视线] 监视(还需加): [从旁边]+[严密]+[注视] 三、Hyponymy Meronymy Hyponym Superordinate (hypernym) Hyponymy: generous-specific 树 Meronymy: part(meronym)-whole (holonym) Transitive nail---finger---hand: A hand has nails. pane---window---room:* A window has a pane. hole---button---shirt:* A shirt has holes. 四、词义组合关系 正常组合(philonyms) 冗言组合(tautonyms) Male uncle 异常组合(xenonyms)=semantic oddness 1) 不合适(inappropriateness) 违反选择性限制: The dog kicked the bucket. 2) 自相矛盾(paradox) A male aunt We fell upwards. 3)不协调(incongruity) A lustful(好色的) affix 特殊语义组合 Oxymoron (矛盾修辞法) Noisy silence Deafening silence Cruel kindness 五、语义羡余 (semantic redundancy) 意外事故 [意外的]+[损失或灾祸] 衣衫褴褛 [衣服]+[破烂] 再三叮嘱 女子出嫁 多年的夙愿 双手捧 凯旋归来 动因分析:调整了音节,凑成四字格的铿锵有力,强调了语义,增强了表现力。 语义羡余的原因分析: 1. 双音化调节方式 合璧词:池塘 宽阔 2. 凸显义位的隐含要素 3. 强化语义表达力度 4. 为适应交际需要而自身调节、改造、更新 5. 信息牢靠度 霍凯认为,语言羡余的需要量一般为50%,超过这个度,就是语义重复(tautology)。 * * bright 衍生义 隐喻 [+HUMAN] [+MALE] [+DOWNWARD] *

文档评论(0)

ziyouzizai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档