- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
EPC中英对照合同,合同法中英文对照,中英文对照租房合同,合同中英文对照,销售合同中英文对照,中英合同对照,bios中英文对照表,入境卡的中英文对照表,独立宣言中英对照,ae中英文对照表
商和YY集团依照各自的合同权利和利益联名共同投保,一切险范围为从原产地到工程现场之间的所有运输保险,包括海运险、陆运险、战争险。
The insurance coverage shall be one hundred and ten percent (110%) of the delivered cost and insurance premiums shall be paid by the Contractor. Under such insurance, the indemnity must be payable in US dollars, freely usable to replace or repair such goods. The Contractor, acting as agent for YY, shall initiate proper action and pursue settlement regarding insurance claims whenever damages and/or losses are inflicted on the goods. The Contractor shall be authorized to receive the indemnity directly from the insurance companies unless otherwise directed by YY.
保额为交付的材料或货物的价值的百分之一十(110%),保费由承包商支付。依照本保险单之规定,保险赔付必须采用美元支付,其应能够自由使用,以更换或修复保险赔付部分的货物。作为YY集团的代理人,当货物出现任何损害和/或损失时,承包商应采取适当的行动和办法处理任何有关保险索赔。除YY集团指示外,承包商应获得授权,以便直接接受保险公司的赔付。
YY shall be named as co-insured under all insurance policies taken out by the Contractor pursuant to GC 34.1, except for Workman’s Compensation,and the Contractors Subcontractors shall be named as co-insureds under all insurance policies taken out by the Contractor pursuant to GC 34.1 except for the Cargo Insurance During Transport, Workmans Compensation, and all insurers rights of subrogation against such co-insureds for losses or claims arising out of the performance of the Contract shall be waived under such policies.
YY集团应为承包商依照第GC 34.1部分规定投保的所有保险的共同被保险人,除了工人赔偿险;承包商的分包商应为承包商依照第GC 34.1部分规定投保的所有保险的共同被保险人,除了货物运输险,工人赔偿险;在该些保险单项下,所有承保人应放弃对以上共同被保险人的代位求偿权。
The Contractor shall, as soon as practicable but not later than one (1) month prior to the first scheduled shipment furnish a copy of the Insurance Policy to YY.
承包商应尽快且不迟于第一批货物装运之前一(1)个月将保险单复印件提交给YY集团。
The Contractor shall be responsible for any loss and/or damage of the goods shipped without the specified insurance coverage.
承包商须承担保险规定范围之外所有运输货物的损失和/损害。
附件4 进度节点
附件5 主要分包商清单
附件6 Power of Attorney
授权书
APPENDIX 7 - LIST OF DOCUMENTS FOR APPROVAL OR REVIEW BY xxx
附录7 – 提交xxx集团批准或审核的文件清单
Pursuant to GC20.3.1, the Contractor shall
您可能关注的文档
最近下载
- DBJT 08-120-2015雨水口标准图2015沪S203.docx VIP
- 神经介入产品培训.ppt VIP
- 重庆市綦江区郭扶镇社区工作者招聘考试试题汇总2024.docx VIP
- ECharts数据可视化课件 第1章 初识ECharts.pptx VIP
- 重庆市綦江区安稳镇社区工作者招聘考试试题汇总2024.docx VIP
- 突发事故处理流程.pdf VIP
- 电工安全生产协议书(完整版).docx VIP
- 固定翼无人机技术完整全套教学课件.pdf
- 1.35KV预制舱变电站项目(整套35KV预制舱,变压器,开关柜,火灾报警)技术规范书.doc VIP
- DB36_T 811-2020 井冈蜜柚 生产技术规程.pdf VIP
文档评论(0)