“敬畏自然”与“以人为本”.doc

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
“敬畏自然”与“以人为本”.doc

“敬畏自然”与“以人为本” 刘华杰:何祚庥老师在批评“敬畏大自然”时,把它作了“一种对人和自然的关系无所作为的观点”的解释,然后提出了他本人的观点:“我认为,该防御要防御,该制止就制止。我们要尽可能减少自然灾害给人类带来的损失,但并不意味着要敬,要畏。”对“敬畏自然”的这种理解,确切吗?我这里简单整理了一点词源资料,供读者参考,大家还可以补充:一、《现代汉语词典》(修订本,商务印书馆,1996年7月修订第3版,1996年9月重印本,第672页):敬畏:又敬重又畏惧。但是,《现代汉语词典》旧版本(1978年12月第1版,第594页)的解释是:敬畏:又敬重又害怕。这里有微妙的差别。二、《新英汉词典》(增补本,上海译文出版社,1985年第2版,1997年重印本,第1154页)与中文“敬畏”有关的英文单词或者词组,主要有如下五组:A动词revere,尊敬,崇敬,敬畏。B动词reverence,尊敬,崇敬;敬畏。如,reverence the country‘s laws,尊重国家法律。C名词reverence,(1)尊敬,崇敬;敬畏。如hold sb. (sth.) in reverence,尊敬某人(某事物)。Regard sb. with reverence,敬畏(或者敬重)某人。Show reverence for,对某某表示崇敬。(2)敬礼。(3)尊严;威望。(4)(尊称)尊敬的某某阁下。D形容词reverend,可尊敬的,可敬畏的;应受尊敬的。E词组 reverential awe,敬畏。三、《汉英词典》(外语教学与研究出版社,1997年第1版,第639页):敬畏:hold in awe and veneration; revere。四、Webster‘s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language(New revised edition, Portland House, 1997, p.1226): reverence. 1.(n.) a feeling or attitude of deep respect tinged with awe; veneration. 2. the outward manifestation of this feeling: to pay reverence. 3.a gesture indicative of deep respect; an obeisance, bow, or curtsy. 4. the state of being revered. 5.(cap.) a title used in addressing or mentioning a clergyman. 6. (vt.) to regard or treat with reverence; veneration. 苏贤贵:我们中文“敬畏”的意思不是单纯的“敬”,尊敬,比如“尊敬师长”,也不是单纯的“畏”,害怕,比如“人言可畏”。它代表一种对人、对物的态度,因为一个人具有某种崇高的品格,或一个东西具有某种神圣的属性而引起我们感觉到自己渺小、无能,或虽有能力,但出于某种禁忌或情感而不去触动这个对象。英文一般用reverence这个词,和中文的“敬畏”很相近,比如reverence for nature(敬畏自然),reverence for life(敬畏生命)。你引的《韦氏百科词典》对reverence的解释“a feeling or attitude of deep respect tinged with awe”,很重要一点是和awe(敬畏)连在一起,而《牛津英语词典》(OED)更明确把reverence的一个义项解释为“Deep respect and veneration for some thing, place, or person regarded as having a sacred or exalted character”,强调被“敬畏”的对象具有某些神圣的或崇高的特性。所以中文的“敬畏”大致和英文的reverence和awe差不多。中国的孔子讲“君子有三畏”,当是“敬畏”的意思,所以理雅各(James Legge)的英译本把它译为“There are three things of which the superior man stands in awe”。我们敬畏一样东西,可以是“无知之畏”,也可以是“有知之畏”,我们对无知的东西感到敬畏好像比较自然,但当我们对一样东西了解得越深,我们也许越领会到它的奇妙和深不可测,这也会成为敬畏的一个源泉。敬畏自然是关于人和自然关系的一种总的主张,是一种深层的态度,有这种态度和没有这

文档评论(0)

ziyouzizai + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档