- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第11卷第2期 辽宁工业大学学报 社会科学版 v01.11,No.2
200 Joumalof Science 2009 9年4月 of Editi n LiaoningUniversityTechn0109y social Apr 庞德对李白《古风》诗词误译的另一种解读 张云鹤1,王然2,韩朔3 I.辽宁工业大学外语系,辽宁锦州12100I;2.朝阳师专英语系。辽宁朝阳1220002 3.中国石油管道锦州输油气分公司,辽宁锦州121000 Pound 摘要:埃兹拉·庞德 Ezra 1885~1972 现代派著名美国诗人,批评家和翻译家,他在诗歌翻译创 作上成绩斐然,他所改编的李白的作品《神州集》成为了世界文学经典。但我们仍不难发现:原诗和译文之问在 内涵,寓意等方面存有偏颇失实之处.本文试图从分析李白Ⅸ古风》第18首入手,运用克拉克洪.斯托特柏克和 霍夫斯诺德两种价值框架探求庞德误译产生的根源,阐释东西方价值观的差异是产生诗歌文化误解的根本原因. 关键词:误译;价值观差异;庞德;李白 中图分类号:H059文献标识码:A 文章编号:1674-327x 2009妣一00r7l—04 埃兹拉·庞德是20世纪西方诗坛上颇具影响 起到了不可估量的作用,但他却无法再现给西方读
力的人物,他不仅是现代派著名诗人,也是著名批 者以中国古典诗歌丰富深厚的意蕴。
评家和翻译家,他所倡导的意象派诗歌运动开英美 关注庞德和《神州集》的学者常常把目光一味
现代诗歌之先河,同时他翻译出版了大量中国古典 集中在翻译理论的领域,运用翻译策略技巧等方面
诗歌,把中国诗歌意境带进了西方现代派文化之 解读误译的原因。本文力图运用克拉克洪.斯托特柏
中,推动了美国新诗运动的发展,为向西方社会介 克和霍夫斯诺德两种框架及相关跨文化交际理论
绍中国文化、架起东西方文化沟通的桥梁做出不可 来阐释中西方文化差异导致译文有误这一视角出
磨灭的贡献,这一切都可以从他对儒家经典的翻译 发,剖析庞德误译的又一原因。
作品及其著作《诗章》中体现出来。然而,我们可 一、庞德与李白对《古风》的不 以清楚地看到在译文与原文之间差异之处颇多。从
文化学角度来看,由于英、汉两种语言是在截然不 同理解 同的社会、历史传统和生活规律中逐渐形成的,因 李白是我国文学史上伟大的浪漫主义诗人,
此,使用英语与汉语的两个民族在思维模式与表达 他的诗歌风格豪放、感情饱满、语言清丽,是中国
方式自然迥然有别。 文学史中不可多得的宝贵遗产。他的诗不仅在中国 这种差异不仅源于他对汉语的知之甚少,他所 享有圣誉,在西方文学界也获得到了高度重视。庞
翻译的《神州集》也是根据美国汉学家厄内斯特.费 德在他的诗篇里显示出对李白诗词的强烈兴趣,并
诺罗萨的日译文本转译。庞德这种因为语言水平的 在他翻译的《诗章》中试图把李白的诗更广泛地向
局限而产生的错误还仅仅属于翻译中语言转换的 西方传播。《古风》是李白诗集中的一部力作,其 问题,在他译文的错译和误译中还有些超越了语言 中第18首充分展现了他对生活的愤世嫉俗。原文
的层面,涉及到文化之间的交流问题,如庞德对儒 如下:
家思想的翻译。据此,与论者认为“庞德在接受孔 香风引赵舞清管随齐讴
子思想时将自己固有的、必须的观念塞进孔子学说 七十紫鸳鸯双双戏庭幽
的关键之处”,对中国文化进行了“有意或无意的 行乐争昼夜自言度千秋
扭曲”而“作出了适合他需要的解读。,,【l】因此,尽 功成身不退自古多愆尤
管庞德在为中国诗歌甚至中国文化在西方的传播 黄狗空叹息绿珠成衅仇
收稿日期:2009-ol—09
作者简介:张云鹤 1979一 ,女,辽宁大连人,讲师,大连外国语学院硕士生。 万方数据
72 辽宁工业大学学报 社会科学版 第11卷第2期 何如鸱夷子散发棹扁舟 有庭院内疯狂的追逐 这首诗中,李白用了一系列典故来讽刺宫廷权 整日彻夜都付与享乐
贵们下朝后欢宴行乐,却忘记了前朝历代的教训。 他们以为这享乐能持续一千个秋天
前两句用赵国的舞蹈和齐国的歌曲喻正在演奏的 一千个不知疲倦的秋天
歌舞。第三、四句中用“紫鸳鸯”喻穿着华服的宫 一群黄狗狂吠着对他们空发出警告
廷男女们双双幽会于庭院深处。第九句指秦相李斯 对他们说来绿珠姑娘只能引来仇恨
在始皇驾崩之后恋栈而不及时功成身退,结果被秦 他们当中有一人叫范蠡
二世问罪。行刑前的他对着心爱的黄狗叹息,幻想 独自携情妇而去
着能再与儿子带着爱犬去猎兔郊游。第十句指晋代 只见他独驾轻舟,身旁的姑娘长发披肩
石崇有爱妾名绿珠,善吹笛,孙秀求之而不得,故 庞德并未深入了解、探究这段诗里晦涩难懂的
怀恨在心,寻衅欲杀石崇。捕者到门时,石崇对绿 典故,又因追求意象的坚实清新与诗旨单纯,只
文档评论(0)