VOA慢速英语2015 能给家庭供暖的计算机服务器.docVIP

VOA慢速英语2015 能给家庭供暖的计算机服务器.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
VOA慢速英语2015 能给家庭供暖的计算机服务器.doc

VOA慢速英语2015 能给家庭供暖的计算机服务器   Hot Computers Could Be Used to Heat Homes?能给家庭供暖的计算机服务器 When computer servers operate a complex program, they can get very hot. Cooling the servers can be?costly2. So researchers asked what would happen if the heat created by the servers could be captured and used? ? 电脑服务器在运行复杂的程序时会很热,冷却这些服务器成本较高,所以研究者提出,捕获并使用服务器产生的热量会怎么样? Data centers of large Internet companies such as Google and Microsoft have thousands of computer servers. As these servers process information, they create large amounts of heat, so they need huge cooling systems. These systems send the heat into the air. 谷歌和微软等大型互联网公司的数据中心都有数千台电脑服务器,这些服务器能提供信息,还能产生大量的热,所以就需要大型制冷系统,这些系统将热量散发到空气中。 The Dutch company Nerdalize thinks paying for electricity to operate the servers and then paying again to cool them is a waste of energy. So it developed a device called the e-Radiator. It is a computer server that also works as a heating source. 荷兰公司Nerdalize认为,花电费来让这些服务器运转,然后再花钱来制冷是在浪费能量。所以该公司就开发名为e散热器的设备,这是一种可以当做热源的计算机服务器。 Boaz Leupe is the chief executive officer of Nerdalize. He says the e-Radiator saves money because companies don’t have to pay to cool their servers. 博阿斯·卢皮是Nerdalize公司的首席执行官,他说e散热器能省钱,因为公司无需花钱来冷却服务器。 “…The?kilowatt3?hour you are using is used twice -- once to heat the home and once tocompute1?the client’s task without the cooling overhead.” “你所用的电能得到二次利用,一次是加热房屋,一次是在无需制冷开销的前提下运算客户的任务。” He says five homeowners in The Netherlands are testing the heating device in their homes. 他说荷兰有5户人家在家中测试这种加热设备。 “We?reimburse4?the electricity the server uses, and that we can do because of the computer clients on the other side, and, in that way, homeowners actually get heating for free, and computer users dont have to pay for the overhead of the data center.” “我们报销用户所用的电力费用,我们能这么做,是因为一方面有计算机客户,这样房主就可以免费用热,计算机用户无需支付数据中心的开销。” Jan Visser is one of the participants in the year-long experiment. He says the amount of heat produced by the e-Radiator depends on the work being done by the computer

文档评论(0)

seym + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档