Translation quiz.ppt

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Translation quiz.ppt

Translation Championship Each group will have 4 mins to translate the four sentences. Let’s see which group aims high! 31 class Group 1 1. The house is really A-1.    2.He bought a bakers dozen of biscuits。  3.Jim is fond of a leap in the dark。   4.A little bird told me the news。 1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。  (正译)那间房子确实是一流的。 2.(误译)他买了面包师做的12块饼干。(正译)他买了13块饼干。 3.  (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。  (正译)吉姆喜欢冒险行事。 4. (误译)一只小鸟将此消息告诉我。(正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 英国人是以面包为主食的,但那时有个别的面包师在制作面包时偷工减料,克扣份量,以这样的方法昧着良心赚顾客的黑心钱。后来,别的面包师也纷纷效仿。不法奸商的这种做法弄得民怨沸腾,最后官方不得不专门为面包师们制订了制作面包时投料的标准,凡达不到标准的就要受到处罚。这一措施果然奏效,面包的份量增加了。不过,在几百年前科学技术还不十分发达的情况下,手工投料制作面色很难做到个个合乎标准,而不符合官方标准的面包一经发现,面包师便会受到严厉的惩处。为了避免被罚,面包师们就在出售面包时每打多给一个,即十三个为一打。这样,也就逐渐形成了 bakers dozen 这一短语。 a bakers dozen of 是个固定词组,意思就是“十三”。 Group 2 5.Angela is a man of a woman。   6.Nellie is a man of his word。   7.Glen spent a small fortune on a tour round the world。   8.Archibaid was a whale at fishing in his young days。  5. (误译)安吉拉是个有妇之夫。  (正译)安吉拉是个像男人的女人 6. (误译)内莉是他所说的那个人。  (正译)内莉是个守信用的人。 7. (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。 (正译)格伦花了巨资周游世界。 一笔不小的钱,一笔小财 8. (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。 (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。 Group 3 9.Is there a world of difference between Kenneth and Louie?   10.The ABC hopes to settle in China。   11.Bruce was taken up above the salt。 12.These commercial transactions are aboveboard。   9.(误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?(正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗? 10. (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。 (正译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。 11. (误译)这些商业交易是在船上进行的。 (正译)这些商业交易是光明磊落的。 12. (误译)布鲁斯坐在盐上。  (正译)布鲁斯被请坐上席。 Group 4 13.Colin is absent in Shanghai。   14.We should call him Adam。   15.Bess ate all of six fruit cakes。  16.All the world and his wife were so kind to Marlin。 13. (误译)科林现在不在上海。 (正译)克林去上海了,不在这里。 14. (误译)我们应该把他叫做亚当。  (正译)我们应该叫他的名字。 15. (误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。(正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。一共吃了,正正吃了。 16. (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。(正译)人人都对马林这么好。所有人 Group 5 17.Mr. Smith is an American China trader。  18.These youths are full of animal spirits。 19.Jim is discussing anything under the sun with Paula。   20.Why is Merry like April weather?  17. (误译)史密斯先生是一

文档评论(0)

shbky123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档