- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
会展相关英语词汇.doc
常用会议词汇
Meeting: 会议
Conference: 会议,代表大会
Convention: 会议,年会,例会
Exposition: 博览会,展览会
Workshop: 研讨会
Seminar: 研究会
Interaction: 互动
OHP/ Overhead projector: 投影仪
注册
Registration: 登记/报到。
Registration?area: 登记(报到)处。
On-site registration: 现场报到/注册
Online registration: 网上报到/注册
Confirmation letter: 确认信
Invitation letter: 邀请函
Registration form: 报道表
Registration desk: 报到台
Queue: 排队
Additional fee: 额外收费
Badge: 胸牌
Badge holder: 胸牌外壳
Lanyard: 挂胸牌的吊带
三、 现场
Organizer: 主办方
Show?management office: 设在现场的展览会管理办公室。
Freight?forwarders: 运输代理公司。
Installation?contractor: 展台搭建服务商。
Press?KIT: 集中装在一个袋内的新闻资料。
Off-site event: 会后活动
Exhibit: 展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。
Stand: 展位,这个术语在欧洲国家使用较为广泛,美国常用“booth”。
Exhibit?directory/ Show guide: 参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。
Show?directory/ Catalogue: 展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展馆和摊位分布图以及一些广告等。
Exhibition: 展览会。
Exhibitor: 参展商。
Exhibitor?manual: 参展商手册。
Hall: 对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。
Exhibit?Designer/Producer: 展台设计/搭建商。
Set?up: 展台搭建。
Service?desk: 设在展览会现场、供参展商定购各种服务的服务供应处。
Export: 出口。
Export?License: 出口许可证。
Facility: 同“Convention?Center”,指展览馆或展览设施。
FHC: 展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。
Fire?Exit: 展馆内的紧急出口。
Floor?plan: 展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。
Import: 进口。
Import?License: 进口许可证。
Move-in: 展台搭建、布展期。
Move-out: 撤展期。
Multiple-story?exhibit: 多层展台。
Press?release: (展览会)新闻发布。
Press?room/ Press center: (博览会)新闻中心。
Show?break: 展览会结束和开始撤展的时间。
Space?rate: 摊位租金(以每平方米计算)。
Teardown: 撤展,与“dismantle”意义相同。
Visitor: 观众。
现场基础设施
Convenience store: 便利店
Café: 咖啡馆
Fast food: 快餐
Meeting room: 会议室
Flower shop: 花店
Business center: 商务中心
Toilet/ Restroom: 厕所
文档评论(0)