专业英语考题.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专业英语考题,职称英语考试,专业英语考试时间,英语考试,全国英语等级考试,专业英语,职称英语考试报名,托业,翻译资格考试,英语专业四级考试

一、短语翻译 元素和化合物:elements and compounds 培养基设计:medium design 醇类物质的命名:nomenclature of alcohols 青霉素和它的生物合成:penicillin and its biosynthesis 水解酶类:hydrolytic enzymes 核苷酸和核酸:nucleotides and nucleic acids 蛋白质浓度的分析程序:assay procedure for protein concentration微生物和病毒:microorganisms and viruses 原核与真核生物的区别:different between prokaryotes and eukaryotes菌种保藏:maintenance and storage 好氧微生物和厌氧微生物:Aerobes and Anaerobes 细菌的基因克隆:Gene cloning in bacteria 自养型微生物和异养型微生物:autotrophic microorganisms and heterotrophic microorganisms 变异株筛选:selection of mutagens 药品研发程序:the drug development process 二、短句翻译 1 化合物是一种物质。它可以分解为两种或两种以上元素 A compound is a substance that can be split into two or more elements 2 在细菌细胞内,大多数,mRNAs是不稳定的。它们的半衰期是2-4min(50摄氏度) Most mRNAs in bacteria are unstable with half-lives of 2-4min (50摄氏度) 3 这些微生物的有关特性是它们不应是病原性的,而且易于保存,培养时花费不多 The relevant characteristics of these microorganisms are that they should be nonpathogenic ,easy to mountain and cheap to grow 。 4 一旦翻译结束。核糖体就从膜上释放下来 On completion of translation the ribosome is released from the membrane 5 真核生物细胞中蛋白质与原核生物中的区别在于真核生物染色体病不是最初“转录”到mRNA上,而是转录到一个分子量的异源核的mRNA上 Protein synthesis in eukaryotic cells differs from that in prokaryotes in that the primary transcript from the eukaryotic chromosome is not mRNA but a high molecular weight heterogeneousnuclear RNA 6 很显然,要通过这些途径增加并引导代谢物质的流向,在必要时,就必须除去这些限制 Obviously to increase and direct metabolic flux through such pathways, these restrictions must be removed where necessary 7 关于获得高度表达克隆基因的重要性已经写了很多。但对于载体程定性这一问题的理解却所知甚少 Much has been written about the value of obtaining high express of cloned genes. but a less well understood problem to vector stability 8为使这一短暂发展的微生物技术现代化,早在20世纪70年代,就有人提出了酶的限制和修饰系统。 To bring this(microbial biotechnology) brief history up to date , restriction and modification systems in bacteria were described in the early 1970s 三、长难句翻译 1,Biotechnology sales remain small compared with the chemical industry ,Which has products valued at $700,000 milli

文档评论(0)

gooddoc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档