GB/T 17693.8-2008外语地名汉字译写导则 蒙古语.pdf

  • 73
  • 0
  • 约3.1万字
  • 约 20页
  • 2017-08-27 发布于四川
  • 正版发售
  • 现行
  • 正在执行有效期
  •   |  2008-11-25 颁布
  •   |  2009-04-01 实施

GB/T 17693.8-2008外语地名汉字译写导则 蒙古语.pdf

  1. 1、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  2. 2、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  3. 3、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多
ICS01.040.03 A14 囝雷 中华人民共和国国家标准 17693_8~2008 GB/T 外语地名汉字译写导则 蒙古语 Transformationof namesfrom guidelinesgeographical foreign into languagesChinese--Mongolian 2008—1 1-25发布 车瞀鹳鬻瓣訾糌瞥星发布中国国家标准化管理委员会“1” GB/T17693.8—2008 目 次 前言…………………………………………………………………·· 1 范围………………………·……………………………………·· [1 2规范性引用文件………………………………………………… 1 3术语和定义……………………………………………………… 1 4总则…………………………………………···……………···… 1 5细则……………………………………………………………… 4 附录A(规范性附录)蒙古语地名常用通名和常用词汇译写表 7 附录B(规范性附录)蒙古语地名中常用人名译写表…………-- O 附录C(资料性附录)西里尔蒙古文字母的罗马字母转写对照表 3 参考文献……·………………………………………………………· 4 GB/T17693.8—2008 刖 吾 GB/T17693((外语地名汉字译写导则》分为以下几部分 第1部分:英语 一第2部分:法语 第3部分:德语 ——第4部分:俄语 第5部分:西班牙语 第6部分:阿拉伯语 ——第7部分:葡萄牙语 第8部分:蒙古语 本部分是GB/T17693的第8部分。 本部分的附录A、附录B都是规范性附录,附录C是资料性附录。 本部分由中华人民共和国民政部提出。 本部分由全国地名标准化技术委员会归口。 本部分由民政部地名研究所负责起草,国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社《参考消 息》报社参加起草。 本部分主要起草人:许启大、姚克成、钟琳娜、李崇岭、庞森权、钟军、胡洋、刘静、田硕。 17693.8—2008 GB/T 外语地名汉字译写导则 蒙古语 1范围 GB/T17693的本部分规定了蒙古语地名汉字译写的规则。

您可能关注的文档

文档评论(0)

认证类型 官方认证
认证主体 北京标科网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110106773390549L

1亿VIP精品文档

相关文档