论孙大雨的格律诗观念与翻译实践.pdfVIP

论孙大雨的格律诗观念与翻译实践.pdf

  1. 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论孙大雨的格律诗观念与翻译实践论文

指导教师 熊辉副教授 摘要 “新月派诗人孙大雨,不是一位多产的诗人,却是一位多产的诗歌 翻译家。他在学术界有两大独特贡献,一是创立了自己的格律诗观念,二 是翻译了许多作品,包括八部莎剧和很多英文诗汉译和中诗英译。 本文首先以孙大雨的格律诗观念为切入点,深入探讨了其格律诗观念 的起源及具体内容。孙大雨建立了自己的格律理论后,开始用格律理论来 指导创作和翻译。 第二:茸‘孙大雨的格律诗观念对英诗中译的影响”主要包括如下内容: 在新诗史上,孙大雨第一个主张以诗体来翻译莎剧,并以格律诗观念“音 组’’对应翻译莎剧盼抑扬五音步,力求最大限度地再现原作面貌。在英文 名诗的翻译上,凭着对英文诗歌节奏等的熟练理解,以格律诗观念来翻译 英文名诗,忠实地传达原诗的音韵格律,使译诗较好地体现了原诗的形式 风貌。 第三章“孙大雨的格律诗观念对中诗英译的影响探讨了其中诗英译 方面的成就,他充分顾及到古诗的格律,在运用格律诗观念指导翻译时, 结合中西文化差异和自身对翻译的理解,把古诗的意象、情韵如实的介绍 给外国读者,不仅传达了古诗的艺术特征,而且很好的实现了跨文化交流。 ~ 最后客观评价孙大雨格律诗观念指导下的翻译贡献,肯定了他在翻译 、,, 掣 j 界的地位。 关键词:孙大雨格律诗观念英诗中译中诗英译 Hui Prof.Xiong Supervisor:Associate Abs仃act Sun asa of‘NewMoon a Dayu,classifiedpoet Group”,isprolificpoetry translatorhedidn’tcreateasmuch ofhisown.Two though poem unique himin be creditsCallbehonoredto firstofwhichwould academia,the hisown aboutmetrical other is theory accomplishment establishing poem.The dramas his translation includes and

文档评论(0)

qianqiana + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5132241303000003

1亿VIP精品文档

相关文档